INICIO SECCIONES ESCRÍBENOS FOROS CONTENIDOS ACCESO NOSOTROS
Secciones
· Home
· Ayuda
· Búsqueda
· Chat
· Contacto
· Contador
· Contenidos
· Descargas
· Encuestas
· Enviar denuncias o noticias
· Lo más leído
· Multimedia
· Nosotros
· Noticias anteriores
· Portátil
· Recomiéndanos
· Secciones
· Tu cuenta
· Web Links

Encuesta
¿Quien es responsable del cambio climatico?

Los paises industrializados
Los gobiernos irresponsables
Las actitudes individualistas
No se



Resultados
Encuestas

votos 24

mapamundi

La Imagen del día

Cambio Climático

Unión Europea

    

Acciones


Síntesis Periodística

Casa de Sierra Nevada

Usuarios
Bienvenido, Anonymous
Nickname
Contraseña
Código de Seguridad: Código de Seguridad
Teclea Código de Seguridad

(Regístrate)
Membresía:
Último: Armando
Nuevos Hoy: 0
Nuevos Ayer: 0
Total: 12

Gente en línea:
Visitantes: 5
Miembros: 0
Total: 5

Observatorio

astl.tv

Los indígenas del noroeste de México exponen su historia

Enviado el Monday, 12 December a las 00:00:00
Tópico: Derechos de los pueblos originarios

* El Museo Nacional de Antropología rescata a cultura una olvidada.
* “Jalkutat, el mundo y la serpiente divina” está en México.
* Dicen "auka", que en lenguas yumanas significa "hola".
* Pai pai, kumiais, cucapás y kiliwas muestran sus expresiones tradicionales.


Redacción / IK BALAM
Ciudad de México



Auka es el saludo que indica que ese pueblo del noroeste, aunque olvidado, allí está, vivo a través de cuatro grupos étnicos: pai pais, kumiais, cucapás y kiliwas, quienes traen su cultura a esta capital del país, y dicen: “esto nos aqueja y esto nos ocupa".


El recinto del Museo Nacional de Antropología e Historia los alberga a través de una exposición que repasa su historia, sus costumbres y su presente.


"La idea es presentarlos, que sean visibles para todos los mexicanos, pero no en una exposición que trate sobre otros, sino de nosotros, porque nosotros, en nuestra diversidad, también somos kiliwas, pai pais, kumias y cucapás", advierte en Alejandro González Villarruel, Subdirector de Etnografía del INAH e impulsor de la muestra.


“Yumanos: Jalkutat, el mundo y la serpiente divina” refiere a una cultura fronteriza asentada en los límites que comparten Baja California y Sonora con California, poco estudiada, incluso, por los investigadores.


Hoy transgredida por el presente, se remonta a más de tres mil años, recuerda el especialista.


"¿Qué les hace peculiares actualmente? Generalmente visten como cualquiera de nosotros y no poseen, como otros pueblos, una indumentaria que los distinga. Pero están vivas ceremonias, costumbres y su lengua".


La lengua es tema central en la exposición, pues está siendo desplazada por el español y el inglés.


Estos pueblos, cuyos ancestros no construyeron ciudades y que en su lugar se entregaron a ciclos migratorios o movimientos estacionales que obedecían a actividades como la caza, la pesca y la recolección, comparten un tronco lingüístico común, pero cada uno habla su propia lengua, distinguible al grado que sólo algunas palabras les son comunes, entre ellas "auka".


Sus hablantes, lamenta González Villarruel, pueden contarse con las manos. El kiliwa, por ejemplo, lo practican tan sólo cinco personas.


Entre ellas figura Leonor Ferlow, de padre texano y madre kiliwa. "Los hablantes ya estamos viejos, algunos enfermos y todo es por eso", señala. "Y hay muchos jóvenes, pero ya a nadie le interesa hablarlo".


La mujer, de 64 años, aún espera un apoyo que le prometió el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) para poder enseñar la lengua a hijos de kiliwas que sólo hablan español: "Estoy en esto, esperando, y a ver cuándo".


"Pensar que los kiliwas están dejando de hablar su lengua", añade González Villarruel, "es un reclamo para todas las instituciones que nos dedicamos a estas cosas, es una pérdida. Por eso nos importa presentarlos, hacer saber a la gente lo que estamos perdiendo".


Anselmo Domínguez, maestro kumiai de la comunidad bajacaliforniana de San Antonio Necua, recuerda que no todas las lenguas yumanas están tan amenazadas como la kiliwa, pero que sus hablantes no llegan al medio millar. El único que rebasa los 200 sería el pai pai.


Sobre la presencia de los yumanos apenas puede creerlo.


"Estoy contento porque nos han considerado. Sé que somos minoría en relación al pueblo mesoamericano, pero somos una parte de la identidad del pueblo de México, una manifestación viva. Que nos hayan considerado es una gran oportunidad de hacernos ver, porque hay autoridades, incluso de Baja California, que ni siquiera saben que existimos. Estar aquí es un grito: como decir que aquí estamos y así nos manifestamos, que estas son nuestras artesanías, nuestros cantos y nuestras danzas".


Su presencia en el museo era una especie de deuda, apunta el etnógrafo González Villarruel. "Estas poblaciones han sido de alguna manera abandonadas también por quienes nos dedicamos a la antropología".


La muestra también reúne objetos etnográficos y artesanías. Todo su documentación estará vertida en pai pai, kumiai, cucapá y kiliwa, con subtítulos al español, buscando fomentar el respeto hacia las lenguas indígenas, como la mostrada en esa actividad inaugural en el patio del Museo de Antropología, que realizaron una ceremonia llamada "Kuri Kuri", serie de danzas, cantos e historias orales.


"El 'Kuri Kuri' es una fiesta con canciones que tienen 200 o 300 años", precisa el kumiai Anselmo Domínguez.


Se lleva a cada pueblo yumano una vez al año, celebrándose, por influencia católica, en el día del patrono local. Suele comenzar al atardecer y concluir cuando amanece.


 
Enlaces Relacionados
· Más Acerca de Derechos de los pueblos originarios
· Noticias de ikbalam


Noticia más leída sobre Derechos de los pueblos originarios:
La geografía de la exclusión étnica


Votos del Artículo
Puntuación Promedio: 0
votos: 0

Por favor tómate un segundo y vota por este artículo:

Excelente
Muy Bueno
Bueno
Regular
Malo


Opciones

 Versión Imprimible Versión Imprimible


Tópicos Asociados

Derechos de los pueblos originarios